Здравствуй, Сахалин!

Международная школа-интенсив русского языка для японских студентов «Здравствуй, Сахалин!» проходит в Сахалинском государственном университете.

512 просмотров
Читать

Ее участ­ни­ка­ми ста­ли 42 сту­ден­та из уни­вер­си­те­тов Токио и ост­ро­ва Хок­кай­до.

Обра­зо­ва­тель­ная про­грам­ма, рас­счи­тан­ная до 14 сен­тяб­ря, пред­по­ла­га­ет не толь­ко тео­ре­ти­че­ское изу­че­ние язы­ка, но и прак­ти­че­ское – обще­ние с носи­те­ля­ми язы­ка, интер­ак­тив­ные заня­тия, куль­тур­но-экс­кур­си­он­ную про­грам­му и мастер-клас­сы. На уро­ках рус­ско­го язы­ка сту­ден­ты пооб­ща­ют­ся на темы «Мой город. Южно-Саха­линск», «Тра­ди­ции и обы­чаи», «Обра­зо­ва­ние в Рос­сии и Япо­нии», «Моя семья», «Наци­о­наль­ная кух­ня», «Рус­ские и япон­цы: какие они?».

Пер­вые про­шед­шие заня­тия были посвя­ще­ны исто­рии Рос­сии и Саха­лин­ской обла­сти. Сту­ден­ты узна­ли об основ­ных досто­при­ме­ча­тель­но­стях и гео­гра­фи­че­ских назва­ни­ях Саха­лин­ской обла­сти, об исто­ри­че­ских вехах в раз­ви­тии ост­ров­но­го реги­о­на. А после них ребя­та про­шли тести­ро­ва­ние на зна­ние рус­ско­го язы­ка и были рас­пре­де­ле­ны в груп­пы.

Сту­дент­ка Момо­ко Кам­ра с рус­ско­го отде­ле­ния уни­вер­си­те­та Тоя­ма пла­ни­ру­ет стать пере­вод­чи­ком. По ее мне­нию, рус­ский язык сей­час очень попу­ля­рен в Япо­нии.

- Я еще в про­шлом году инте­ре­со­ва­лась этой про­грам­мой и очень хоте­ла попасть на нее, — гово­рит Момо­ко. — Это отлич­ный шанс не толь­ко пооб­щать­ся с носи­те­ля­ми язы­ка, но и посмот­реть Саха­лин­скую область. Изу­че­ние рус­ско­го язы­ка дает мне воз­мож­ность луч­ше пони­мать вашу стра­ну и вашу куль­ту­ру.

Рабо­та­ют со сту­ден­та­ми-япон­ца­ми авто­ры обра­зо­ва­тель­ной про­грам­мы – пре­по­да­ва­те­ли СахГУ и МГУ им. Ломо­но­со­ва. Из мос­ков­ско­го госу­ни­вер­си­те­та в ост­ров­ной реги­он при­бы­ли пред­ста­ви­те­ли кафед­ры рус­ско­го язы­ка Инсти­ту­та рус­ско­го язы­ка и куль­ту­ры МГУ. Ост­ров­ной уни­вер­си­тет пред­став­лен кафед­рой рос­сий­ской и все­об­щей исто­рии, кафед­рой рус­ско­го язы­ка и меж­ду­на­род­ным отде­лом вуза.

Одно­вре­мен­но со шко­лой для сту­ден­тов, с 11 по 12 сен­тяб­ря, прой­дет рос­сий­ско-япон­ский науч­ный семи­нар «Лицом к лицу: тай­ны вза­и­мо­по­сти­же­ния». На про­тя­же­нии двух дней в сте­нах музея кни­ги Чехо­ва «Ост­ров Саха­лин» будут обсуж­дать­ся точ­ки сопри­кос­но­ве­ния рус­ской и япон­ской лите­ра­ту­ры. В чис­ле почет­ных участ­ни­ков семи­на­ра – член-кор­ре­спон­дент РАО, про­рек­тор, началь­ник управ­ле­ния про­фес­си­о­наль­ной ори­ен­та­ции и рабо­те с талант­ли­вой моло­де­жью МГУ им. Ломо­но­со­ва Татья­на Кор­та­ва, про­фес­сор Бело­рус­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та Ната­лья Блищ, про­фес­сор Токий­ско­го уни­вер­си­те­та меж­ду­на­род­ных иссле­до­ва­ний Кеко Нума­но и дру­гие.

Отме­тим, что шко­ла-интен­сив орга­ни­зо­ва­на в СахГУ уже во вто­рой раз, в рам­ках под­пи­сан­но­го в 2017 году согла­ше­ния о сотруд­ни­че­стве в сфе­ре обра­зо­ва­ния и нау­ки меж­ду Саха­лин­ским и Мос­ков­ским госу­ни­вер­си­те­та­ми.

G M T Определить язык
Азербайджанский
Албанский
Амхарский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Гавайский
Гаитянский
Галисийский
Голландский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Киргизский
Китайский Трад
Китайский Упр
Корейский
Корсиканский
Курманджи
Кхмерский
Кхоса
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Люксембургский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малаялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непальский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Русский
Самоанский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Синдхи
Словацкий
Словенский
Сомалийский
Суахили
Сунданский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Филиппинский
Финский
Французский
Фризский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Шона
Шотландский (гэльский)
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Азербайджанский
Албанский
Амхарский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Гавайский
Гаитянский
Галисийский
Голландский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Киргизский
Китайский Трад
Китайский Упр
Корейский
Корсиканский
Курманджи
Кхмерский
Кхоса
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Люксембургский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малаялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непальский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Русский
Самоанский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Синдхи
Словацкий
Словенский
Сомалийский
Суахили
Сунданский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Филиппинский
Финский
Французский
Фризский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Шона
Шотландский (гэльский)
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Зву­ко­вая функ­ция огра­ни­че­на 200 сим­во­ла­ми Настройки : История : Обратная связь : Donate Закрыть

Совместная подготовка кадров

В конце августа на базе Хоккайдского университета состоялось совещание управляющего комитета совместного гранта японского вуза и пяти российских университетов Дальнего Востока.

280 просмотров
Читать

Сове­ща­ние про­во­ди­лось в рам­ках оче­ред­ной сес­сии, в кото­рой при­ня­ли уча­стие сту­ден­ты пяти вузов. Более четы­рех лет рабо­ты по гран­ту, целью кото­рой явля­ет­ся сов­мест­ная под­го­тов­ка маги­стров уни­вер­си­те­та­ми двух стран, впе­чат­ля­ет: 28 маги­стров и аспи­ран­тов СахГУ про­шли крат­ко­сроч­ную или дол­го­сроч­ную ста­жи­ров­ку в Хок­кайдском уни­вер­си­те­те. Сей­час там нахо­дит­ся на уче­бе 5 чело­век (Синен­ко Вален­ти­на, Дыша­е­ва Еле­на, Нере­тин Нико­лай, Тен Ири­на и Лугов­ская Еле­на).

В рам­ках авгу­стов­ской сес­сии с лек­ци­ей об архео­ло­гии, этно­гра­фии и исто­рии ост­ров­но­го мира Даль­не­го Восто­ка высту­пил про­фес­сор Алек­сандр Васи­лев­ский

На засе­да­нии управ­ля­ю­ще­го коми­тет с отче­том от СахГУ высту­пил началь­ник управ­ле­ния по меж­ду­на­род­ным свя­зям Вик­тор Кор­су­нов.

В ходе дис­кус­сии пред­ста­ви­те­ли СахГУ внес­ли свои пред­ло­же­ния по даль­ней­шей сов­мест­ной рабо­те.

Друзья Хоккайдского университета

В Сахалинском государственном университете создана «Ассоциация друзей Хоккайдского университета».

402 просмотра
Читать

Избран­ным пред­се­да­те­лем ассо­ци­а­ции стал началь­ник управ­ле­ния по меж­ду­на­род­ным свя­зям Вик­тор Кор­су­нов. Он же при­нял уча­стие в годич­ном собра­нии Ассо­ци­а­ции выпуск­ни­ков Хок­кайдско­го уни­вер­си­те­та 18 июня в Сап­по­ро.

В фору­ме так­же при­ня­ли уча­стие пред­ста­ви­те­ли таких же ассо­ци­а­ций из Таи­лан­да, Вьет­на­ма, Индо­не­зии, Тай­ва­ня, Бра­зи­лии.

В СахГУ в ассо­ци­а­цию вошли 22 чело­ве­ка (пре­по­да­ва­те­ли и выпуск­ни­ки, маги­стры и аспи­ран­ты – все име­ют пря­мое отно­ше­ние к Хоку­даю, где или учи­лись, или пре­по­да­ва­ли, или участ­во­ва­ли в науч­ных иссле­до­ва­ни­ях).

Приемная в Харбине

Организовать выездную приемную комиссию СахГУ в Харбине – такую цель преследовал очередной рабочий визит представителей островного университета в Харбинский профессионально-технический колледж.

316 просмотров
Читать

Что­бы быть зачис­лен­ны­ми в СахГУ на направ­ле­ния под­го­тов­ки «Стро­и­тель­ство» и «Элек­тро­энер­ге­ти­ка и элек­тро­тех­ни­ка», китай­ским сту­ден­там пред­сто­ит сдать мате­ма­ти­ку и физи­ку.

– Спе­ци­аль­но для тех, кто пла­ни­ру­ет посту­пать в наш уни­вер­си­тет, в китай­ском кол­ле­дже были орга­ни­зо­ва­ны кур­сы по изу­че­нию рус­ско­го язы­ка, – объ­яс­ня­ет началь­ник отде­ла ака­де­ми­че­ской мобиль­но­сти СахГУ Анна Лебе­де­ва. – Пер­вый курс по изу­че­нию рус­ско­го язы­ка рас­счи­тан на пол­го­да. Те сту­ден­ты, кото­рые успеш­но прой­дут всту­пи­тель­ные испы­та­ния, про­дол­жат кур­сы по изу­че­нию язы­ка и куль­ту­ры.

На дан­ный момент кур­сы под­го­тов­ки про­хо­дят уже более 40 чело­век, пре­иму­ще­ствен­но это сту­ден­ты вто­ро­го кур­са.

Поми­мо это­го, по ини­ци­а­ти­ве СахГУ, уже в авгу­сте в ост­ров­ной уни­вер­си­тет при­е­дет груп­па пре­по­да­ва­те­лей из Китая на кур­сы повы­ше­ния ква­ли­фи­ка­ции по рус­ско­му язы­ку.

– Мы не ожи­да­ли, что сотруд­ни­че­ство с хар­бин­ским кол­ле­джем ста­нет стар­то­вой пло­щад­кой по вза­и­мо­дей­ствию еще с несколь­ки­ми обра­зо­ва­тель­ны­ми орга­ни­за­ци­я­ми из Под­не­бес­ной, – гово­рит про­рек­тор по общим вопро­сам, без­опас­но­сти и раз­ви­тию СахГУ Кон­стан­тин Стро­кин. – Нашим уни­вер­си­те­том заин­те­ре­со­ва­лись в Пекине, Шэнь­чж­эне и Чан­чжоу. Сей­час мы гото­вим рабо­чие встре­чи.

Согла­ше­ние о сотруд­ни­че­стве с Хар­бин­ским про­фес­си­о­наль­но-тех­ни­че­ским кол­ле­джем было под­пи­са­но на Саха­лине, в нояб­ре 2017 года. В рам­ках это­го согла­ше­ния кол­ледж напра­вит более 400 сту­ден­тов для обу­че­ния в Саха­лин­ском госу­дар­ствен­ном уни­вер­си­те­те.

Российско-Японский диалог

В Саппоро состоялись VII Форум ректоров России и Японии и Первое заседание Генеральной Ассамблеи Ассоциации вузов России и Японии.

280 просмотров
Читать

В япон­ском горо­де Сап­по­ро на базе Уни­вер­си­те­та Хок­кай­до состо­я­лись VII Форум рек­то­ров Рос­сии и Япо­нии и I Съезд Ассо­ци­а­ции выс­ших учеб­ных заве­де­ний Рос­сии и Япо­нии. В этом году тема встре­чи руко­во­ди­те­лей веду­щих вузов двух стран была посвя­ще­на содей­ствию раз­ви­тия чело­ве­че­ских ресур­сов для эко­но­ми­че­ско­го сотруд­ни­че­ства Япо­нии и Рос­сии.

Цель двух­днев­ной встре­чи пред­ста­ви­те­лей вузов­ско­го сооб­ще­ства двух стран — углу­бить дву­сто­рон­ние свя­зи меж­ду япон­ски­ми и рос­сий­ски­ми уни­вер­си­те­та­ми. Рос­сий­скую деле­га­цию воз­гла­вил пре­зи­дент Рос­сий­ско­го Сою­за рек­то­ров, рек­тор МГУ ака­де­мик В.А. Садов­ни­чий.

В фору­ме при­ня­ли уча­стие пред­ста­ви­те­ли 13 вузов Рос­сии и 25 уни­вер­си­те­тов Япо­нии, Министр обра­зо­ва­ния, куль­ту­ры, спор­та, нау­ки и тех­но­ло­гий Япо­нии г‑н Хиро­кад­зу Мацу­но, а так­же пред­ста­ви­те­ли Гене­раль­но­го кон­суль­ства РФ в г. Сап­по­ро, Мини­стер­ства ино­стран­ных дел Япо­нии, Пра­ви­тель­ства пре­фек­ту­ры Хок­кай­до, Япо­но-рос­сий­ско­го цен­тра моло­деж­ных обме­нов.

Рек­то­ры обсу­ди­ли рас­ши­ре­ние ака­де­ми­че­ских обме­нов меж­ду уни­вер­си­те­та­ми Рос­сии и Япо­нии, рас­смот­ре­ли вопро­сы учре­жде­ния сов­мест­ных лабо­ра­то­рий и созда­ние общих баз дан­ных. При­ня­то реше­ние обра­зо­вать спе­ци­аль­ный коми­тет по вопро­сам обме­на кад­ра­ми меж­ду вуза­ми и создать сту­ден­че­ский совет двух стран.

Фору­мы рек­то­ров Рос­сии и Япо­нии про­хо­дят по ини­ци­а­ти­ве рек­то­ра Мос­ков­ско­го уни­вер­си­те­та с 2009 года.

G M T Определить язык
Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Галисийский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Китайский (Упр)
Китайский (Трад)
Корейский
Креольский (Гаити)
Кхмерский
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малайялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непали
Нидерландский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Словацкий
Словенский
Сомали
Суахили
Суданский
Тагальский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Галисийский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Китайский (Упр)
Китайский (Трад)
Корейский
Креольский (Гаити)
Кхмерский
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малайялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непали
Нидерландский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Словацкий
Словенский
Сомали
Суахили
Суданский
Тагальский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Зву­ко­вая функ­ция огра­ни­че­на 200 сим­во­ла­ми Настройки : История : Обратная связь : Donate Закрыть

Языковые особенности

Техникум механизации сельского хозяйства посетила группа китайских студентов, которые четвертый месяц изучают русский язык в Сахалинском государственном университете.

235 просмотров
Читать

Буду­щих китай­ских руси­стов встре­ча­ли в сте­нах учеб­но­го заве­де­ния дирек­тор тех­ни­ку­ма Вла­ди­мир Икон­ни­ков, заме­сти­тель дирек­то­ра по вос­пи­та­тель­ной рабо­те Мари­на Сур­ду, стар­ший мастер Сер­гей Ники­тен­ко и мастер про­из­вод­ствен­но­го обу­че­ния Вла­ди­мир Юдин.

О том, какие про­фес­сии мож­но полу­чить в тех­ни­ку­ме, как про­хо­дит обу­че­ние и чем отли­ча­ет­ся обыч­ный класс, в кото­ром зани­ма­ют­ся мате­ма­ти­кой или рус­ским язы­ком, от лабо­ра­тор­ных и мастер­ских, китай­ские сту­ден­ты узна­ли не толь­ко в тео­рии, но и на прак­ти­ке.

Вто­ро­курс­ник Антон Мель­ни­ков с готов­но­стью пока­зы­вал гостям на ком­пью­тер­ных тре­на­же­рах и на реаль­ных моде­лях трак­то­ров, как управ­лять сель­ско­хо­зяй­ствен­ной тех­ни­кой. Вме­сте с этим ино­стран­ным сту­ден­там пока­за­лись инте­рес­ны­ми и сокра­щен­ные назва­ния машин: ГАЗ, УАЗ, КАМАЗ и дру­гие.

«Не все­гда, — делят­ся ино­стран­цы,-в сло­ва­рях или в учеб­ни­ках мож­но быст­ро най­ти точ­ные рас­шиф­ров­ки этих слов, а в обще­нии со спе­ци­а­ли­ста­ми все ока­зы­ва­ет­ся лег­ким и инте­рес­ным».

Вслед за пре­по­да­ва­те­лем про­из­вод­ствен­но­го обу­че­ния Вла­ди­ми­ром Юди­ным китай­ским сту­ден­там при­шлось повто­рять такие сло­ва, как «элек­тро­мон­таж», «трех­фаз­ный», «элек­тро­на­сос» и «реле». А в обще­нии со стар­шим масте­ром Сер­ге­ем Ники­тен­ко полу­чи­лось узнать о «сеял­ке», «кар­то­фе­ле­са­жал­ке», «обо­рот­ном плу­ге» и «сель­ско­хо­зяй­ствен­ном агре­га­те».

При встре­че гостей про­явил себя и сту­дент вто­ро­го кур­са Ники­та Кузин, кото­рый полу­ча­ет в тех­ни­ку­ме про­фес­сию элек­тро­мон­те­ра в сель­ско­хо­зяй­ствен­ном про­из­вод­стве. Юно­ша доволь­но быст­ро пока­зал на ком­пью­те­ре про­грам­ми­ро­ва­ние раз­лич­ных режи­мов элек­три­че­ских реле.

Не менее позна­ва­тель­ным для китай­ских гостей было зна­ком­ство со спор­тив­ным залом, где мож­но было поиг­рать в настоль­ный тен­нис, под­нять­ся вверх по кана­ту или попасть мячом в коль­цо. Завер­ши­лась экс­кур­сия чае­пи­ти­ем с бли­на­ми и обме­ном впе­чат­ле­ни­я­ми от посе­ще­ния обра­зо­ва­тель­но­го учре­жде­ния. Во вре­мя чае­пи­тия про­то­и­рей Вик­тор Гор­бач рас­ска­зал о Дне сла­вян­ской пись­мен­но­сти и куль­ту­ры, кото­рый отме­ча­ет­ся в Рос­сии на этой неде­ле.

Уже в июне ино­стран­ные гости вер­нут­ся к себе на Роди­ну, где про­дол­жат изу­чать рус­ский язык (а вме­сте с ним и дру­гие сла­вян­ские язы­ки — поль­ский и серб­ский) в Инсти­ту­те сла­вян­ских язы­ков Хар­бин­ско­го педа­го­ги­че­ско­го уни­вер­си­те­та.

Встре­ча про­шла в рам­ках сотруд­ни­че­ства Саха­лин­ско­го тех­ни­ку­ма меха­ни­за­ции сель­ско­го хозяй­ства с Саха­лин­ским госу­дар­ствен­ным уни­вер­си­те­том.

Китайская грамота

Региональный конкурс на знание китайского языка прошел в островном университете уже в третий раз, – и впервые при поддержке Генерального консульства Китайской Народной Республики во Владивостоке и Института Конфуция Дальневосточного федерального университета.

361 просмотр
Читать

Состо­ял кон­курс из двух номи­на­ций: уст­ное выступ­ле­ние для сту­ден­тов и твор­че­ское зада­ние для школь­ни­ков област­но­го цен­тра. Сту­ден­там необ­хо­ди­мо было под­го­то­вить доклад на тему «Хар­бин. Стра­ни­цы рус­ской исто­рии», а школь­ни­кам пред­ла­га­лось испол­нить зара­нее ото­бран­ное комис­си­ей кон­кур­са сти­хо­тво­ре­ние «О Хар­бине» на китай­ском язы­ке.

Выступ­ле­ния оце­ни­ва­лись по таким кри­те­ри­ям, как тех­ни­ка речи, мане­ра выступ­ле­ния, содер­жа­ние мате­ри­а­ла и пре­зен­та­ция. Поми­мо это­го чле­ны жюри мог­ли зада­вать уточ­ня­ю­щие вопро­сы по темам докла­дов.

Оце­ни­вать выступ­ле­ния участ­ни­ков пред­сто­я­ло пред­ста­ви­те­лям Инсти­ту­та Кон­фу­ция ДВФУ – соди­рек­то­ру Инсти­ту­та гос­по­же Ли Фан и пре­по­да­ва­те­лю китай­ско­го язы­ка гос­по­же Чжан Линь.

– Тема Хар­би­на не слу­чай­на, посколь­ку Хар­бин – один из самых рус­ских горо­дов в Китае, – под­черк­ну­ла пред­се­да­тель жюри кон­кур­са, пре­по­да­ва­тель китай­ско­го язы­ка, началь­ник отде­ла ака­де­ми­че­ской мобиль­но­сти СахГУ Анна Лебе­де­ва. – И даже в нынеш­нем более чем 10-мил­ли­он­ном мега­по­ли­се сохра­ня­ют­ся сле­ды леген­дар­но­го рус­ско­го Хар­би­на нача­ла ХХ века. В цен­тре горо­да и сего­дня мож­но уви­деть типич­ные рус­ские особ­ня­ки, мно­гие дома и ули­цы напо­ми­на­ют рус­ские горо­да. Осо­бен­но «рус­ской» выгля­дит ули­ца Чжунъ­ян.

Луч­ши­ми сре­ди школь­ни­ков ста­ли:

1 место – Ага­та Чер­ная (1 класс шко­лы № 21);

2 место – Эве­ли­на Че (3 класс шко­лы № 11) и Ева Белюк (7 класс Восточ­ной гим­на­зии);

3 место – Роя Магер­ра­мо­ва (3 класс шко­лы № 11), Татья­на Шана­ро­ва (2 класс шко­лы № 23) и Зал­кар Туру­с­бе­ков (4 клас­са шко­лы № 21).

Луч­ши­ми сре­ди сту­ден­тов ста­ли:

1 место – Анна Аса­но-Уон (2 курс направ­ле­ния «Педа­го­ги­че­ское обра­зо­ва­ние»);

2 место – Ека­те­ри­на Доно­ва (4 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка») и Дмит­рий Изо­тов (2 курс направ­ле­ния «Педа­го­ги­че­ское обра­зо­ва­ние»);

3 место – Юлия Де (4 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка»), Ана­ста­сия Улья­но­ва (4 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка») и Дмит­рий Федо­рен­ко (3 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка»).

За рам­ка­ми кон­кур­са пред­ста­ви­те­ли Инсти­ту­та Кон­фу­ция ДВФУ успе­ли про­ве­сти откры­тые уро­ки для сту­ден­тов вуза и пооб­щать­ся с пред­ста­ви­те­ля­ми адми­ни­стра­ции уни­вер­си­те­та. В ходе встре­чи сто­ро­на­ми были достиг­ну­ты дого­во­рен­но­сти о предо­став­ле­нии китай­ской сто­ро­ной трех бюд­жет­ных мест в маги­стра­ту­ре уни­вер­си­те­та горо­да Цици­кар (про­вин­ция Хэй­лунц­зян) и помощь в орга­ни­за­ции сда­чи меж­ду­на­род­но­го ква­ли­фи­ка­ци­он­но­го экза­ме­на по китай­ско­му язы­ку YCT для школь­ни­ков. Поми­мо это­го, уже к сен­тяб­рю теку­ще­го года в СахГУ при­е­дет носи­тель китай­ско­го язы­ка – пре­по­да­ва­тель-волон­тер.

– Мы видим боль­шой потен­ци­ал в раз­ви­тии китай­ско­го язы­ка в вашем уни­вер­си­те­те. – гово­рит соди­рек­тор гос­по­жа Ли Фан. – На кон­курс заяви­лось мно­го школь­ни­ков и сту­ден­тов с хоро­шим зна­ни­ем язы­ка. Поэто­му мы бы хоте­ли рас­смот­реть воз­мож­ность откры­тия клас­са Кон­фу­ция в СахГУ при под­держ­ке наше­го инсти­ту­та.

Завер­ши­ли дни китай­ской куль­ту­ры мастер-клас­сы по кал­ли­гра­фии и тра­ди­ци­он­ной китай­ской живо­пи­си гохуа. Участ­ни­ки мастер-клас­сов позна­ко­ми­лись с осно­ва­ми тех­ни­ки и основ­ны­ми при­е­ма­ми китай­ской кал­ли­гра­фии, мето­да­ми под­го­тов­ки инстру­мен­та­рия (кистей, туши, бума­ги) и прин­ци­па­ми ком­по­зи­ции черт иеро­гли­фа.

Язык до острова доведет

Студенты-иностранцы обучающиеся в СахГУ рассказали о своей жизни на Сахалине.

256 просмотров
Читать

Совсем ско­ро в Рос­сии отме­тят День сла­вян­ской пись­мен­но­сти: жите­ли нашей стра­ны и сла­вян­ских стран вспом­нят про бра­тьев Кирил­ла и Мефо­дия, создав­ших для нас алфа­вит. К празд­нич­ным гуля­ньям на Саха­лине, кро­ме фило­ло­гов, ско­рее все­го, при­со­еди­нят­ся ино­стран­ные русо­лю­бы: сту­ден­ты из Азии, при­ле­тев­шие на ост­ров изу­чать язык Пуш­ки­на, Чехо­ва, Досто­ев­ско­го и Тол­сто­го. СахГУ еже­год­но отправ­ля­ет на уче­бу за гра­ни­цу ост­ро­ви­тян и при­ни­ма­ет в сво­их сте­нах ино­стран­цев. К при­ме­ру, в этом семест­ре в уни­вер­си­те­те линг­ви­сти­че­ским пре­муд­ро­стям учат­ся 16 ино­стран­цев: 13 сту­ден­тов из Китая, двое из Кореи и один из Япо­нии. Спе­ци­а­ли­сты отме­ча­ют: в послед­ние годы стра­ны Азии пере­жи­ва­ют насто­я­щий бум инте­ре­са к рус­ско­му язы­ку. Это под­твер­жда­ют и сами «оса­ха­ли­нен­ные» сту­ден­ты, кото­рые все как один при­зна­ют­ся в люб­ви к вели­ко­му и могу­че­му. Кор­ре­спон­дент Sakh.com про­шел­ся по обще­жи­тию СахГУ и узнал у моло­дых ино­стран­цев, поче­му они реши­ли учить рус­ский язык.

Японец Сёхэй Камимура (31 год), префектура Нара

Роди­те­ли назва­ли меня в честь дедуш­ки. Мое имя дослов­но обо­зна­ча­ет пра­виль­ность и ров­ность. В Япо­нии я закон­чил уни­вер­си­тет — линг­ви­сти­че­ский факуль­тет, спе­ци­а­ли­зи­ру­юсь на рус­ском язы­ке.

Мой инте­рес к рус­ско­му язы­ку, мож­но ска­зать, воз­ник слу­чай­но. Меня посто­ян­но об этом спра­ши­ва­ют, и я рас­ска­зы­ваю: когда я толь­ко посту­пил в уни­вер­си­тет, я соби­рал­ся изу­чать англий­ский, но судь­ба рас­по­ря­ди­лась по-сво­е­му. Сам не знаю как, но мне неожи­дан­но при­шла мысль о том, что мне луч­ше попро­бо­вать взять­ся за рус­ский язык. В ито­ге из всех евро­пей­ских язы­ков я оста­но­вил­ся имен­но на нем.

Кро­ме Саха­ли­на, я бывал в Москве и Санкт-Петер­бур­ге. А на ост­ров я попал в 2016 году, я — ско­рее, ста­жер, у меня инди­ви­ду­аль­ная про­грам­ма: я не хожу на лек­ции, а про­сто уси­лен­но зани­ма­юсь пись­мен­ны­ми и уст­ны­ми пере­во­да­ми с япон­ско­го на рус­ский и обрат­но. Этим летом моя ста­жи­ров­ка закан­чи­ва­ет­ся, и я вер­нусь в Оса­ку, где пла­ни­рую рабо­тать гидом и пере­вод­чи­ком: помо­гать рус­ским тури­стам ори­ен­ти­ро­вать­ся в Япо­нии.

Я очень люб­лю рус­ский язык — он очень кра­си­вый, со сво­ей осо­бен­ной мело­дич­но­стью, кото­рая мне нра­вит­ся. В про­шлом году у меня были заня­тия по лите­ра­ту­ре, я читал несколь­ко про­из­ве­де­ний рус­ских писа­те­лей, но в ори­ги­на­ле их, конеч­но, труд­но осва­и­вать. По сти­лю мне нра­вит­ся Чехов и Досто­ев­ский.

Еще мне нра­вит­ся рус­ский мен­та­ли­тет. В Япо­нии люди живут серьез­но, сохра­ня­ют лицо, хотят быть акту­аль­ны­ми и пока­зать окру­жа­ю­щим свою серьез­ность, сле­дят за тем, как живут дру­гие. Это, с одной сто­ро­ны, хоро­шо. Но с дру­гой сто­ро­ны — тяже­ло жить без сво­бо­ды. Япон­цы дер­жат лицо и живут боль­ше от голо­вы и ума, а не от серд­ца и жела­ния, как это дела­ют рус­ские. А в Рос­сии люди живут более сво­бод­но. Вы живе­те, как сами дума­е­те, жела­е­те, от серд­ца, более откро­вен­но, и мне это нра­вит­ся.

Меж­ду Рос­си­ей и Япо­ни­ей есть мно­го раз­ли­чий, у нас очень раз­ные куль­ту­ры. В Япо­нии надо скры­вать свое мне­ние, а здесь гово­рят, что дума­ют, пря­мо, но я еще не понял, пло­хо это или хоро­шо, но мне как япон­цу в этом момен­те труд­но.

Япон­цы очень хоро­шо рабо­та­ют, и это вид­но вез­де — и в мага­зине, и в мини­стер­стве, вез­де оди­на­ко­во чисто и акку­рат­но, и это вид­но. А здесь кажет­ся, что кто-то свою рабо­ту выпол­ня­ет не очень доб­ро­со­вест­но.

Я живу в обще­жи­тии и пита­юсь, как обыч­ный рус­ский сту­дент: ино­гда кушаю пель­ме­ни, мака­ро­ны и «Доши­рак». Очень вкус­ным счи­таю борщ и еще люб­лю кот­ле­ты.

Если будет такая воз­мож­ность, хоро­шее пред­ло­же­ние по рабо­те — я бы остал­ся в Рос­сии. В Москве или в Санкт-Петер­бур­ге я бы остал­ся жить в вашей стране с удо­воль­стви­ем, поче­му бы и нет.

Китаянка Лю Юйтин (21 год), Харбин

Мое китай­ское имя озна­ча­ет «кра­си­вая, хоро­шая». Рус­ское имя — Свет­ла­на — не знаю, что зна­чит, но выбра­ла его. На пер­вом кур­се уни­вер­си­те­та в Китае пре­по­да­ва­тель пред­ло­жи­ла мне спи­сок рус­ских имен, и я выбра­ла имен­но Свет­ла­ну, понра­ви­лось, как оно зву­чит.

Я учусь на тре­тьем кур­се Хар­бин­ско­го уни­вер­си­те­та, это мой пер­вый визит в Рос­сию, мне очень нра­вит­ся при­ро­да — снег, море, горы, все очень кра­си­вое. Но не нра­вит­ся пого­да. Наде­юсь, поедем с дру­ги­ми сту­ден­та­ми на «Гор­ный воз­дух» полю­бо­вать­ся. Ну а пока мы ходим с дру­ги­ми ребя­та­ми из Китая на пары — слу­ша­ем лек­ции «рус­ско­го как ино­стран­но­го».

Если чест­но, изна­чаль­но рус­ский язык мне не нра­вил­ся, но, чем боль­ше я в него погру­жа­лась, чем боль­ше учи­ла, тем боль­ше в него влюб­ля­лась. Пла­ни­рую после завер­ше­ния уче­бы рабо­тать пере­вод­чи­ком или учи­те­лем, пре­по­да­вать рус­ский китай­цам.

Я очень мно­го слы­ша­ла про Санкт-Петер­бург, я там еще не быва­ла, но виде­ла в Интер­не­те — очень кра­си­вый город, ваша куль­тур­ная сто­ли­ца. Если мне выпа­дет шанс рабо­тать в Рос­сии, я поста­ра­юсь его не упу­стить.

При­е­ха­ла на ост­ров месяц назад, живу в обще­жи­тии с дру­гой девоч­кой из Китая, мы гото­вим здесь же, у нас есть каше­вар­ка. В основ­ном гото­вим китай­ские блю­да — рис, рыбу, кури­цу и сви­ни­ну с луком. Ходи­ли в кафе, про­бо­ва­ли рус­скую кух­ню — борщ, бли­ны и кури­цу. Знаю, что наш друг Мак­сим (тоже из Хар­би­на) гото­вил как-то китай­ские пель­ме­ни и при­гла­шал рус­ских сокурс­ни­ков попро­бо­вать.

Вооб­ще все рус­ские пар­ни и девуш­ки очень кра­си­вые.

Китаец Лю Ху (26 лет), Харбин

По-рус­ски меня зовут Мак­сим, мне понра­ви­лось зна­че­ние это­го име­ни «вели­кий», и поэто­му я его выбрал. Мое китай­ское имя, точ­нее, иеро­глиф «Ху» пере­во­дит­ся как «тигр». Вполне сопо­ста­ви­мо.

Я родил­ся и вырос в Хар­бине, учусь в педа­го­ги­че­ском уни­вер­си­те­те, на линг­ви­ста, мой про­филь — китай­ско-рус­ские пере­во­ды. Полу­ча­ет­ся, что учу рус­ский почти пять лет, мне остал­ся еще один год маги­стра­ту­ры. Хотя мои зна­ния рус­ско­го пока на вто­рой сту­пе­ни базо­во­го уров­ня.

В Рос­сии я впер­вые, на ост­ро­ве пока месяц, про­бу­ду на Саха­лине до кон­ца семест­ра, то есть — до июня. Преж­де чем попасть в Рос­сию, я слы­шал име­на рус­ских писа­те­лей, напри­мер, Чехо­ва, Пуш­ки­на, Гого­ля, Досто­ев­ско­го. Я даже читал Чехо­ва, напри­мер, «Хаме­ле­он», и «Реви­зор» — Гого­ля. Еще читал на китай­ском «Ост­ров Саха­лин», в ори­ги­на­ле труд­но.

Я понял, что люб­лю рус­ский язык еще на пер­вом кур­се уни­вер­си­те­та. Конеч­но, рус­ский очень труд­ный, но мне нра­вит­ся его изу­чать. Может, дело еще и в пре­по­да­ва­те­лях, кото­рые меня окру­жа­ют — они все очень доб­рые и дей­стви­тель­но дают очень мно­го зна­ний. Мне нра­вят­ся все пред­ме­ты, на кото­рые я хожу здесь: напри­мер, линг­во­стра­но­ве­де­ние или дело­вой рус­ский язык и еще сти­ли­сти­че­ские сред­ства рус­ско­го язы­ка. У меня даже есть люби­мая рус­ская пого­вор­ка: «Уче­нье свет, а неуче­нье тьма».

На Саха­лине очень доб­рые люди, мне нра­вит­ся при­ро­да — соче­та­ние гор и моря дают осо­бую кра­со­ту. Не нра­вит­ся толь­ко пого­да, в Китае, напри­мер, сей­час уже очень теп­ло.

Как ни стран­но, в Рос­сии из еды мне боль­ше все­го полю­би­лась пиц­ца. Обыч­но я готов­лю сам, на кухне обще­жи­тия, — лап­шу, рис с мясом или кар­тош­ку.

Мне нра­вит­ся ваша стра­на. Я вполне свя­зы­ваю свое буду­щее с Рос­си­ей, хочу полу­чить обра­зо­ва­ние здесь и остать­ся рабо­тать. Хоте­лось бы еще побы­вать в Москве, Санкт-Петер­бур­ге и в курорт­ном горо­де Сочи.

Кореянка Ли Мунджу (21 год), Пусан

Это может зву­чать стран­но, но мое имя пере­во­дит­ся как «хозя­ин две­рей». Не могу это объ­яс­нить. А по-рус­ски меня назва­ли Анной. Я вме­сте с дру­гой девоч­кой из Кореи при­е­ха­ла на Саха­лин в мар­те и про­бу­ду здесь один учеб­ный год — до декаб­ря-янва­ря. Нача­ла учить рус­ский язык в Пусане, в уни­вер­си­те­те, буду линг­ви­стом. Сей­час я на вто­ром кур­се.

Рос­сию я полю­би­ла заоч­но, бла­го­да­ря кра­соч­ным рас­ска­зам рус­ско­языч­ных дру­зей в Пусане и по Интер­не­ту — изу­ча­ла вашу стра­ну в Сети. Что-то виде­ла про Рос­сию по теле­ви­зо­ру и тоже очень вдох­но­ви­лась. Счи­таю, что рус­ский язык кра­сив даже на уровне алфа­ви­та и букв.

Мне нра­вят­ся рус­ские музеи и теат­ры, они очень кра­си­вые и доволь­но инте­рес­ные. Хочу побы­вать в Москве и Санкт-Петер­бур­ге, судя по все­му, это очень кра­си­вые горо­да, хотя в реаль­но­сти я их еще не виде­ла.

Из огром­ных плю­сов вашей стра­ны — это, конеч­но, еда, я вооб­ще очень люб­лю поесть. Мне нра­вят­ся бук­валь­но все рус­ские блю­да, в вос­тор­ге от мяса и кар­тош­ки. Чаще мы ходим в сто­ло­вую или кафе.Еще сму­ща­ют обще­ствен­ные туа­ле­ты, они доволь­но гряз­ные. И ули­цы не очень эсте­тич­ные. А так — я всем доволь­на.

Мой план — стать пере­вод­чи­ком, что­бы помо­гать рус­ским путе­ше­ствен­ни­кам в Пусане, быть тре­вел-гидом. Хоте­ла бы встре­чать­ся с рус­ским пар­нем, они все кра­си­вые, воз­мож­но, в буду­щем, когда луч­ше выучу рус­ский, полу­чит­ся постро­ить отно­ше­ния.

Впервые в Сахалинской области состоялся международный квалификационный экзамен по китайскому языку HSK

Сахалинский государственный университет совместно с Институтом Конфуция ДВФУ (г. Владивосток) впервые провел квалификационный экзамен по китайскому языку HSK.

310 просмотров
Читать

49 чело­век ста­ли участ­ни­ка­ми меж­ду­на­род­но­го тести­ро­ва­ния по китай­ско­му язы­ку.

На 1 уро­вень сда­ва­ли – 22 чело­ве­ка

На 2 уро­вень — 13 чело­век;

на 3 уро­вень — 4 чело­век;

на 4 уро­вень — 7 чело­век;

на 5 уро­вень — 2 чело­ве­ка;

и на 6 уро­вень — 1 чело­век.

Резуль­та­ты экза­ме­на будут доступ­ны в элек­трон­ном вари­ан­те после 24 апре­ля в элек­трон­ном каби­не­те, кото­рый исполь­зо­вал­ся для реги­стра­ции на экза­мен.

HSK — пись­мен­ный меж­ду­на­род­ный ква­ли­фи­ка­ци­он­ный экза­мен сда­ют все, кто изу­ча­ет китай­ский язык по основ­ной или допол­ни­тель­ной обра­зо­ва­тель­ным про­грам­мам в Рос­сии или Китае, в шко­лах или уни­вер­си­те­тах.

Сер­ти­фи­кат о сда­че ква­ли­фи­ка­ци­он­ных экза­ме­нов HSK явля­ет­ся доку­мен­том госу­дар­ствен­но­го образ­ца Мини­стер­ства обра­зо­ва­ния Китай­ской народ­ной рес­пуб­ли­ки. Он при­знан на меж­ду­на­род­ном уровне и отве­ча­ет тре­бо­ва­ни­ям, предъ­яв­ля­е­мым к меж­ду­на­род­ным экза­ме­нам. Сер­ти­фи­кат дает сле­ду­ю­щие пре­иму­ще­ства:

  • откры­ва­ет воз­мож­ность уча­стия в кон­кур­сах Сти­пен­ди­аль­но­го фон­да Инсти­ту­тов Кон­фу­ция и сти­пен­дии пра­ви­тель­ства КНР (явля­ет­ся обя­за­тель­ным);
  • дает пра­во посту­пать в бака­лаври­ат, маги­стра­ту­ру, аспи­ран­ту­ру и док­то­ран­ту­ру китай­ских вузов;
  • поз­во­ля­ет участ­во­вать в гран­тах на про­хож­де­ние язы­ко­вой ста­жи­ров­ки в Китае;
  • слу­жит осно­ва­ни­ем для предо­став­ле­ния реко­мен­да­ций при при­е­ме на рабо­ту рос­сий­ских и китай­ских пред­при­я­тий, свя­зан­ных парт­нер­ски­ми отно­ше­ни­я­ми;
  • явля­ет­ся под­твер­жде­ни­ем повы­ше­ния ква­ли­фи­ка­ции;
  • учи­ты­ва­ет­ся в кад­ро­вой поли­ти­ке учре­жде­ний, пред­при­я­тий и орга­ни­за­ций, нуж­да­ю­щих­ся в спе­ци­а­ли­стах с высо­ким уров­нем зна­ния китай­ско­го язы­ка;
  • слу­жит кри­те­ри­ем само­оцен­ки и эффек­тив­но­сти обу­че­ния китай­ско­му язы­ку;

Кро­ме того пре­по­да­ва­те­ли СахГУ и учи­те­ля школ обла­сти полу­чи­ли уни­каль­ную воз­мож­ность повы­сить свою ква­ли­фи­ка­цию до уров­ня, даю­ще­го пра­во полу­чить ста­тус HSK Administrator” (асси­стен­та пре­по­да­ва­те­ля по HSK ). Орга­ни­за­то­ры наде­ют­ся, что про­ве­де­ние меж­ду­на­род­ных ква­ли­фи­ка­ци­он­ных экза­ме­нов по китай­ско­му язы­ку ста­нет еже­год­ным.

G M T Определить язык
Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Галисийский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Китайский (Упр)
Китайский (Трад)
Корейский
Креольский (Гаити)
Кхмерский
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малайялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непали
Нидерландский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Словацкий
Словенский
Сомали
Суахили
Суданский
Тагальский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Галисийский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Китайский (Упр)
Китайский (Трад)
Корейский
Креольский (Гаити)
Кхмерский
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малайялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непали
Нидерландский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Словацкий
Словенский
Сомали
Суахили
Суданский
Тагальский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Зву­ко­вая функ­ция огра­ни­че­на 200 сим­во­ла­ми Настройки : История : Обратная связь : Donate Закрыть

© Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «СахГУ» 2019